jeudi 23 octobre 2014

TEEN TOP SOUTH AMERICA TOUR PART 1 : CHILE & MEXICO

Ola !

Last august, I went on tour in South America with the KPOP band Teen Top.
I talked to you about them because I toured with them in Europe twice.

Au mois d’août dernier, je suis parti en tournée Sud Américaine avec le groupe de KPOP Teen Top. Je vous ai déjà parlé d'eux pour avoir fait deux tournées Européennes avec eux.


Like last time, I was on this tour as a VJ. This time it was more than just an awesome trip in South America, we've played in very big venues ! Santiago of Chile for example.

Une fois n'est pas coutume, je suis reparti pour eux en tant que VJ. Et cette fois ce qui était génial, en plus du voyage c'était qu'on a joué dans des salles vraiment énormes comme celle de Santiago du Chili par exemple.


What I really liked when I arrived to Chile was to see the Andes from the plane. In Santiago we can see them from everywhere.

Au Chili, ce que j'ai vraiment adoré en arrivant c'était de voir la Cordillère des Andes depuis l'avion. Bon faut dire que là bas elle est omniprésente, on la voit très bien depuis la ville aussi.

 

Unfortunately I wasn't able to take a lot of pictures in Santiago, I only have a few Instragram pictures to show. When I'm on tour it's not the same as holidays, because of the work.
Here we don't always have the time or camera by side.

Malheureusement, je n'ai pas pris beaucoup de photos de Santiago, donc je n'ai à vous montrer que quelques clichés Instagram. Avec le boulot malheureusement, ce n'est pas comme en vacances (Australie) ou je suis la exprès pour prendre de superbes photos. Ici on en a pas toujours le temps ou on a pas toujours son appareil sur soi.


Une vidéo publiée par Julien Chantome (@hauntedcathouse69) le

We were still allowed to rest at the hotel, next to the swimming pool, because always running while the traffic light is green is tiring !

On a quand même eu le droit de se reposer un peu à l’hôtel au bord de la piscine parce que ça fatigue de devoir courir tant que le feu est encore vert !

A few days later, we took a flight for Mexico, the country of the super fatty tacos. Of course you will take more oil on your guacamole sauce and melted cheese ?

Quelques jours après, on a pris un vol pour Mexico ! Le pays des Tacos ultra gras. Vous reprendrez bien un peu d'huile sur votre sauce guacamole et votre fromage fondu ?

 

First we got a vintage-like plane like I love them ! And then a hotel with a huge and beautiful fountain in the hall. I precise that the statues don't really reflect the average mexican body shape.

On a d'abord eu droit à un avion dans un style bien vintage comme j'adore ! Puis un hôtel avec une fontaine monumentale de toute beauté dans l'entrée. Je précise que ces statues ne sont pas très représentatives du physique typique mexicain actuel.

The concert was nice, but what was even more funny to see was the open air market of Teen Top products which was in the street in front of the venue. I was already shocked that in big venues in France there were some guys selling fake posters, in Mexico, it's another level. Posters, T shirts, mugs, lightsticks...

Le concert c'était cool, mais ce qui était encore plus cool à voir c'était le véritable marché en plein air de produits dérivés de Teen Top qui s'était installé devant la salle ! Moi qui était déjà un peu choqué par les mecs qui vendent des posters contrefaits à la sortie des gros concerts en France, et bien je n'avais rien vu. Au mexique c'est un autre niveau ! Posters, T shirts, mugs, lightsticks...


Here you can see a wonderful knock-off of the T shirt design I made for the latest Teen Top european tour. It's badly made, but I really never thought that I'll see this one day.
I tried to speak with the seller, but his english was bad (or maybe he tried to ignore me because I asked him who made this design).

Vous pouvez voir ici une magnifique contrefaçon du design que j'ai réalisé pour la dernière tournée Européenne du groupe. Franchement, je dois avouer que c'est fort. C'est un peu mal fait c'est vrai (la copie sera toujours plus pâle que l'original ^^) mais je ne m'y attendais vraiment pas.
J'ai bien essayé d'entrer en contact avec le vendeur, mais son anglais était trop limite (à moins qu'il faisait la sourde oreille parce que j’essayais de lui demander qui avait fait ce design).

After the concert, we had some free time to visit, so we visited a museum and the city center of Mexico.

Après le concert on a eu un peu de temps pour faire du tourisme, on à donc visité un musée et fait un petit tour au centre ville de Mexico.


In Mexico they like gold, and the more massive, the better, and a huge gold statue is the best. Maybe this is why they have put it this high.

Au Mexique on aime l'or, et l'or massif c'est encore mieux, et une grande statue en or massif c'est top. Et c'est surement pour ça qu'ils l'ont mise tout là haut.


At the anthropological museum of Mexico, we can see a lot of stuff, from big sculptures to small funny figures.

Au musée Anthropologique de Mexico on trouve pleins de choses, des très grandes sculptures et des toutes petites figurines rigolotes.


And also some funny drawings of less funny gods.

Mais aussi des dessins marrants de dieux moins marrants.


We also learn the rules of antique ball games. It is worth to explain !

On apprend les règles d'antiques sports de balles. Et la ça vaut le coup que je vous explique ça !

When the sun rises, the players enter the stadium. Both teams which compete trained for months to get the appropriate physical condition for this sport.
Then the game starts !
The athletes have to mark points by making the stone ball pass through the ring, and they have to use their hips !
After a few minutes, everyone is already wobbling around, and then, after several bruises and broken bones, Qualopec scores and makes his team win !
A big applause to him, his team and family will be very proud of him, it is a great day because with all of his friends he will be able to assist to the great sacrifice, with the best places, because the winning team has the honor of being sacrificed to their god.
This year again there will be no double champion.

Le soleil se lève, les joueurs entrent dans le stade. Les deux équipes qui s'affrontent se sont entraînées durant des mois pour avoir la condition physique requise à la pratique de ce sport.
Que le match commence !
Les athlètes doivent marquer en faisant passer la balle de pierre dans l'anneau. Et pour cela ils doivent utiliser... leurs hanches ! 
Autant dire qu'après quelques minutes de jeu, ça boite sec sur le terrain. Et finalement après de nombreux essais ratés, de bleus et de fractures, c'est Qualopec qui marque et qui fait gagner son équipe !
Un grand bravo à lui, ses équipiers et sa famille sont fiers de lui, aujourd'hui est un grand jour parce qu'il à gagné pour lui et tout ses copains des places pour assister au grand sacrifice, et même aux premières loges puisque c'est toute l'équipe qui gagne l'honneur de se faire sacrifier en l'honneur de leur dieu... 
Ce n'est pas encore cette année qu'on aura un double champion.

According to a legend, it is said that they had to stop the championship because they weren't able to find good players anymore, we wonder why...

Une légende raconte qu'ils ont arrêté le championnat faute d'avoir des joueurs d'un bon niveau. Je me demande pourquoi...


We can also find big non practical calendars in this museum.

Sinon on trouve aussi dans ce musée des grands calendriers pas très pratiques à transporter.


Design lemon squeezers.

Des presses agrumes design.


Lost temples in the city center of Mexico.

Des temples perdus en plein centre ville de Mexico.


And if we want to challenge the Police in a track race, you better have a strong enough car. It's not the same as our french police cars.

Et quand on se lance dans une course poursuite avec la police au Mexique, autant s'assurer d'avoir assez de chevaux sur le capot ! Ça change des Citroën Berlingo de chez nous.


On the central place of the city, there is a cathedral from the colonial era. It looks really great, and always so "simple" inside.

Sur la place centrale de la ville il y a la cathédrale qui date de l'ère coloniale. Elle est vraiment super stylée, et l'intérieur toujours dans un style "sobre et épuré".




There is something that I liked in these countries, and not only there, but in a lot of countries out of France, you can see a lot of national flags. I like this patriotical aspect, and it's sad that in France it's difficult because if you have a french flag you will be considered as racist or ultranationalist.
Because of the extreme right political parties that appropriated the flag and national identity, we cannot be proud of our nationality anymore without being considered as part of their ideas.

This was the little political paragraph which is only my opinion ^^

Il y a une chose que j'ai bien aimé dans ces pays, et d'ailleurs pas uniquement là bas, mais dans beaucoup de pays autres que la France, c'est la présence fréquente des drapeaux nationaux.
J'aime bien ce petit élan de patriotisme et ce que je trouve dommage c'est qu'il est difficile en France de faire la même chose sans pour autant se faire taxer de nationaliste, raciste, ect. 
A cause des partis politiques d'extrême droite qui se sont appropriés notre drapeau et notre identité nationale, on ne peut plus vraiment porter ou affirmer fièrement notre nationalité sans être rattachés à leurs idées...

C'était le petit paragraphe politique qui n'engage que moi ^^




And this is the post office !

Et pour finir on est passé devant la poste. Ça claque hein ?

See you,

A+

Julien Chantôme,

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire